domingo, 12 de janeiro de 2014

Samyutta Nikaya 1.2: Nimokkha Sutta



Samyutta Nikaya 1.2 

Nimokkha Sutta - O Discurso sobre a Libertação
 

Tradução

Luciano Tadeu



Próximo à Savatthi. Em certa ocasião, quando a noite estava bem avançada, um deva de belíssima aparência que iluminou todo o Bosque de Jeta, aproximou-se do Abençoado. Ao aproximar-se ele homenageou-o e ficando em pé a um lado, dirigiu-se ao Abençoado:
“Venerável Senhor, conheces a libertação, a emancipação e o desprendimento dos seres?”
“Sim, amigo, eu conheço a libertação, a emancipação, e o desprendimento dos seres.”
“Então como, Venerável Senhor, você conhece a libertação, a emancipação, e o desprendimento dos seres?”
“Através da perda do deleite pela existência (1),
Através da destruição da percepção e consciência (2),
Através da cessação e tranquilização das sensações (3):
Assim, amigo, é como eu conheço
A libertação, a emancipação, e o desprendimento
dos seres.”  

Notas:

     1.      Nandibhavaparikkhaya - Nandi = deleite, prazer, alegria, Bhava = existência, vir a ser, tornar-se, condição ou estado de existência, Parikkhaya = perda, decomposição.
     2.      Saññāviññāṇasaṅkhayā - Sañña = percepção, Viññana = consciência, Sankhaya = perda, destruição, consumo.
    3.     Vedanānaṃ nirodhā upasamāVedanam = sensação, Nirodha = cessação, Upasama = calma, paz, tranquilidade, apaziguamento.

Um comentário:

  1. Oi Davi, muito obrigado por publicar a tradução em seu blog, a palavra que traduzi como libertação em pali é (nimokkham), emancipação (pamokkham), desprendimento ou uma tradução alternativa "estar retirado" (viveka). Traduzi do espanhol: http://www.bosquetheravada.org/index.php?option=com_k2&view=item&layout=item&id=1352&Itemid=354

    ResponderExcluir